From ferocious marketing campaigns to Facebook wars, the hacking of websites, and owl burning, the November 14th football match between Egypt and Algeria has turned into an ugly war which got worse after Egypt's defeat on November 18 in Sudan. Egyptian and Algerian youth got sucked into a Twitter war and in real life Egyptians went on demonstrations, attacked the Algerian Embassy, and demanded revenge. Egyptian-Algerian actor Ahmed Mekkydedicated a song called "Wake Up" to the hypnotized mobs before the first match, where he asked Egyptians and Algerians to remember their legacy of Arabism. Alaa Mubarak, the Egyptian President's eldest son, turned into a national hero when he called live on TV and beat the drums of war.
From the President's son to renowned actors and actresses, media figures, writers, and Facebook users, fury has blinded common sense; Dr. Mostafa Al Naggar was there the night of the demonstrations in Zamalek and he hated what he saw:
الغضب يمليء الجميع يتحدثون بانفعال وحدة ويكيلون الشتائم التي كنت اخجل وهم يتحدثون امام فتاة بمثل هذه الالفاظ ، اسألهم عن وظائفهم ؟ اتفاجيء ان منهم مبرمج كمبيوتر ، واخر خريج فنون جميلة ، واخر محاسب والبعض طلبة والبعض صنايعية في حرف مختلفة وكلهم قادمون من اماكن مختلفة من القاهرة ، تتعالي الهتافات والشتائم البذيئة وحرق اعلام الجزائر واشعال النار عبر زجاجات السبراي ، الحماس يشتعل اكثر ، الشوارع الجانبية تبدوا كصنابير مياه تضخ كل لحظة مزيدا من البشر يدخلون في زفة وهياج وصراخ ، يحملون اعلام مصر ، السيارات التي اخطأ اصحابها وتركوها تحت الكوبري يصيبها التلف من وقوف المتظاهرين عليها وقفزهم عليها ، اسرع الي بعضهم
اقول : يا رجالة حرام كدا دي فلوس ناس مالهاش ذنب انزلوا يا جدعان ، واحد منهم يصرخ : انت جزائري ؟؟ قلت له : انا مصري وادي بطاقتي بس انزلوا حرام عليكم ، لا يسمعون ويتقافزون ليخبطوا بأقدامهم علي سقف السيارات كلما اشتد الحماس
Their anger-loaded words and intense rage put me to shame in front of the girl who was with us and had to listen to all their curses and cuss words. I asked them about their jobs and to my surprise they were a melange of a computer programmer, an applied arts graduate, an accountant, students, handymen, and labor workers coming from different areas of Cairo with no prior knowledge of one another. I watched as their angry cheers, obscene slogans, flammable bottles, and the smoke of burnt Algerian flags filled the air. Enthusiasm escalated as masses coming out of side streets joined the hysterical mobs, waved their hand-held Egyptian flags, howled in anger and jumped on top of cars that were parked in the streets. I tried to tell them to stop, to cool down, to stop damaging the cars of fellow Egyptians whose only crime was parking their cars in the street. They accused me of being Algerian! I showed them my Egyptian ID card! They refused to listen and got carried away with anger!
Wael Nawara knows that a hairline separates patriotism from chauvinism:
هناك فرق شعرة بين الانتماء القومي والتمييز العرقي، بين حب الوطن وكراهية الآخر.
الليبرالية الحقيقية لا تعرف التعصب العرقي الأعمى ولا الشوفونية، الليبرالية الحقيقية تجعلنا جميعاً أخوة ليس في الإسلام ولا في العروبة، ولكن في الإنسانية.
هذا لا يعني أن نتنازل عن حقوقنا، يجب أن نتقصى الحقائق بكل موضوعية، ونبحث عن حقوق من أهدرت دماؤهم أو روعوا أو أوذوا في ممتلكاتهم أو أعمالهم سواء كانوا مصريين أو جزائريين أو سودانيين، علينا أن نسعى للحصول على حقوقنا بكل الطرق، بما فيها إمكانية قطع العلاقات الديبلوماسية مع الجزائر، رداً على ما يبدو من تواطؤ رسمي من النظام، علينا أن نحصل على حقوقنا المادية والمعنوية كاملة، حتى لو وصلنا لمجلس الأمن، لكن هذا لا يبرر بأي صورة من الصور، أن نصم شعباً بأكمله بأنه همجي أو بربري أو محب للعنف أو نحقر من شأنه بأي تعميم وكأن هذا يرفع من شأننا نحن
Their is a fine line between nationalism and racism; between loving your country and rejecting the other. True liberalism does not approve of racial discrimination, intolerance, fanaticism, and chauvinism. True liberalism makes us all brothers – not in the name of Islam nor in the name of Arabism! We are brothers in the name of humanity! This is by no means a call to give up our rights; we should investigate thoroughly, yet objectively, all the facts, return the right of all those whose blood was shed, scared out of their wits, or vandalized, whether they were Egyptians, Algerians, or Sudanese. We should do our best to pursue our rights even if we reach the Security Council. But this is by no means a justification to call an entire nation barbaric, tribal, or trigger happy! Talking down to them does not make us any better.
Ahmed Naje is disgusted with the Egyptian cultural scene
لسنا معنيين بما صرح به فلان من أهل السياسة على هذه الشاشة أو تلك. فمعظم هؤلاء مدانون ومخططاتهم واضحة. لكن ما يبعث على القلق في القضية ان هذا الصراع الغوغائي البائس والخاسر سلفاً، اسقط الأقنعة عن وجوه الكثيرين. وحسناًفعل. مرة أخرى: ليس أقنعة السياسيين ورجال ما يسمّى الاعلام، انما الأقنعة التي يلبسها أهل الفن في بلد كانت فيه السينما، ذات زمن غابر، مفخرةللعالم العربي، قبل أن يتحول في قسمه الغالب مهزلة.
What this or that politician blurted on this or that screen is none of my current concerns for most of them are guilty and convicted of having hidden agendas. What I find truly alarming is the pathetic barbaric doomed conflict that revealed the true faces of many – Not politicians! Not the so-called media personalities! No! I am talking about the masks that hide the real faces of film makers in a country that prided itself on its cinema industry a very long time ago – before it all turned into a farce!
Naje goes on to denounce the shameful statements of those who should carry the torch of enlightenment. He actually believes that they have tricked us into looking up to them for decades and tricked those in charge of film festivals into believing that they were worthy of honors and awards:
عادل امام كان زعيم هذه الجوقة. وما الذي تتوقعونه من فنان يتسامح مع اللقب الذي اطلق عليه؟ لقب الزعيم. هل الزعامة في بلدان التوريث والشمولية شيء يرفع الرأس؟
أياً يكن، فهو لم يكن مضحكاً عندما قال: مصر أم الدنيا. ويللي بقول غير كده حندوسو بالجزمة. كلمة الجزمة هذه استحضرت مرة أخرى على لسان فنانة يبدو انها كانت خارجة من حفل ختام مهرجان القاهرة السينمائي، فسألتها المذيعة ما رأيها ان المهرجان كان قد كرم قبل أيام معدودة السينما الجزائرية، فقالت ان (هؤلاء) لازم نكرمهم بالجزم. أما المهرجان المذكور، فتحول في سهرة ختامه حفلا زجليا لتمجيد الشوفينية. أمسك فتحي عبد الوهاب جائزته أمام الجمهور، ونار العصبية تخرج من عينيه المرعبتين وأهداها الى منتخب بلاده
في لحظة تعصب وعودة الى الغرائز البدائية، خلط الجميع بين الناس والسلطة والفن
Adel Emam – The Leader – was truly the leader of this chorus! But what do you expect from an artist who enjoys being called a "leader" in a country that embraces succession and totalitarianism? He did not make me laugh when he said that "Egypt is the mother of all nations and he who says otherwise can kiss my shoes!" This reference to shoe throwing reminded me of another actress who was on her way out of the Cairo Film Festival. Upon being asked her opinion of Algerian cinema being celebrated in the festival a couple of days before, the actress said "They should be celebrated with shoes." Speaking of festivals, the closing ceremony of the Cairo Film Festival turned into a poetic celebration of chauvinism; Actor Fathy Abdel Wahab held his award as he looked his audience with fearful intolerant eyes, and dedicated his award to the national football team! In a moment of prejudice and a return to primitiveness, the people, politics, and art melted in one crucible.
Naje continues the saga of prejudice saying:
أما أن تقولها ممثلة(يسرا)، تنظر اليها الجماهير في 22 بلدا عربيا، على انها نموذج يحتذى به، فهذه مسألة يجب أن تجعل الكثيرين يعيدون النظر في مفاهيمهم. هل الكلمة اصبحت رخيصة وغيرمسؤولة الى هذا الحد؟ أعتقد ذلك.
لم تكتف الممثلة بهذا الحدّ، بل احتدت وتحدت وتوعدت الجميع بأن مصر ستكون المارد ولا أحد يستطيع هزمها. وتابعت خطابها الانفعالي: نحن هوليوود الشرق. نحن الثقافة .نحن البلد العربي الوحيد الذي نال جائزة نوبل. نحن لدينا كل شيء والآخرون لا يملكون شيئاً، لهذا السبب يغارون منا. سينمانا عمرها مئة سنة. مين دي الجزائر؟ لاشيء! مصر هي البلد الوحيد المذكور في القرآن، وهي بلاد الله المختارة
في هذا الصراع العبثي، لم توفرالعنصرية أحداً من شرها. وترجمت أحياناً بالتهديد بالقتل: اذ ذهب فنان آخر الى أبعد من مجرد السبّة، مصرحاً بأنه اذا لمح جزائرياً في الشارع أمامه فسيقتله ويستشهد.
An icon like Yousra who has been a role model in 22 Arab countries proved that talk is really cheap as she lashed out irresponsibly on TV saying that Egypt is the unconquerable giant … the Arab Hollywood … the essence of culture … the only Arab country that was awarded a Nobel Prize … we have it all and the others have none of it … they are envious of us … our cinema industry is a hundred years old … who is this Algeria? A big nothing! We are God's chosen country! Egypt has been mentioned in the Qura'an! Another actor took this frivolous conflict to another dimension; he said that if he spotted an Algerian in the street he would kill him and become a martyr!
When asked to choose sides, Egyptian-Algerian actor Ahmed Mekky chose Egypt. Zeinobiacheered for his new song "I am Egyptian":
Ahmed Mekky has released a new Rap song but this time he is singing for Egypt. Egyptian-Algerian Mekky demands an official apology from Algeria for what happened. It is the best among all these songs released lately may be because it is more honest and it is not about the crisis rather about Egypt itself.
Instead of separate Egyptian and Algerian statements, Wael Nawara published a joint Egyptian-Algerian statement signed by 140 people from all over the Arab world:
نحن – الموقعين أدناه – وقد أفزعنا ما وصلت إليه العلاقات المصرية الجزائرية من تدهور فى الأيام الأخيرة إثر مباراة المنتخبين المصرى والجزائرى وما سبقها وتلاها من أحداث مؤسفة أضرت بالعلاقات التاريخية بين الشعبين، نؤكد إدانتنا الكاملة للتصرفات غير المسئولة التى أقدم عليها متعصبون من الجانبين ونرفض الاعتداءات التى تعرض لها مصريون فى الجزائر والخرطوم بذات القدر الذى نرفض به تعرض أى مواطن جزائرى للأذى على أرض مصر.
كما ندين تصرفات بعض الإعلاميين غير المهنية من الجانبين ونطالب الجهات المسئولة بالبلدين بإجراء تحقيق عاجل مع هؤلاء وتوقيع الجزاء المهنى على من تثبت إدانته فى تعميق الخلافات بين الجانبين.
ونطالب بوقف الحملات الإعلامية المتبادلة فورًا.
كما نطالب المسئولين فى البلدين بالتحلى بأعلى قدر من ضبط النفس والعمل المشترك على وقف التدهور الحاصل فى العلاقات بين البلدين مع الحفاظ على الاحترام والود المتبادلين.
We – the undersigned – are horrified at how the Egyptian-Algerian relationship had deteriorated in the aftermath of the football match between the two national teams, and the shameful acts on both side before and after the match that damaged the bond between the two countries. We fully convict the irresponsible acts on both sides of prejudiced fanatics. We denounce the attacks on Egyptian civilians in Algeria and Khartoum just as much as we denounce the attacks on Algerian citizens on Egyptian grounds. We condemn the attitude of unprofessional media members on both ends; we urge both countries to investigate their behavior and punish anyone who is convicted of inflaming the conflict. We also demand that both countries cease media fire and adopt an attitude of self-discipline and cooperation to restore the once healthy relationship between Egypt and Algeria.
Karim El Beheiry of Egyworkers posted " A common Decision … We Won't Separate" in English, Arabic, and French:
وفي زمن عجزت فيه النخبة عن قيادة الرأي العام، بل وسقط بعضهم في الامتحان، وظهر أن كل أغاني العروبة والوحدة التي قدموها كانت من رحم النفاق اللهم إلا قليل.. ثم تركت الساحة للبعض من غير المهنيين وأصحاب الرأي الفاسد لتضليل الناس وشغلهم عن عظائم الأمور.. ولذلك فالأولى بنا أن نأخذ زمام المبادرة.. ونوقع على هذا البيان المبدئي ترفعاً منا عن كل تلك المناوشات اللا أخلاقية
At a time when the elite have failed to take leadership of public opinion, and some of them failed the test of tolerance, it seems that all songs of Arabism and unity that they presented were born to the womb of hypocrisy – except a few .. Then the scene was left to the non-professionals and bad opinion makers to mislead people and engage them in petty issues. It is therefore better for us to take the lead and sign this initial statement to help us rise above such petty and unethical acts.
Ahmed Al Sabbagh posted an initiative to reconcile the two countries on Facebook and on his blog:
ووقع الشعبين فى الفخ وتناصبا العداء، وقام الإعلام فى كل بلد بتقديم الصور والفيديوهات التى تفيد بأن الطرف الأخر مجرم وبربرى، وبدأت الأصوات فى البلدين بمقاطعة الأخر ومنع الفنانين والمثقفين والناشرين من إرتياد البلد الآخر، وتغيير أسماء الشوارع التى تذكر البلد الآخر.
لا ننكر أن هناك مخطئون ومجرمون، ولا ننكر أن الإختلاف وارد، لكن العداء مرفوض، فلو إختلفنا دعونا نختلف برفق وبدون إهانة
Both Egyptians and Algerians fell for the trap of animosity; the media in both countries showed evidence that "the other" is the barbaric criminal; people at both ends began calling for breaking all ties, for ending mutual artistic and cultural cooperation, and for erasing "Egypt" off any street sign in Algeria and "Algeria" off any street sign in Egypt. We are not denying that there are people who are at fault and we are not denying them the right to disagree but hostility is not an option and if we have to differ, let's be civilized about it.
بصوا هنا كمان - You might like those too
You must be logged in to post a comment.